Yes, they weren't there, because they didn't need to be there in the original language-it was added for clarification, because it didn't translate directly into English the way it read in the Greek. So yes, it was added, but the thought was there, it just didn't translate. Some thing. Like Spanish has certain word that are in the female sense, and some in the male sense, Hermano and hermana, both of which translate as friend, but one, we would write as male friend, the other as female friend, because English doesn't have all the words words to specify male and female that way; (those we had, l