Members brosmith Posted November 6, 2008 Members Share Posted November 6, 2008 The Books of the Old Testament were written in Hebrew on rolls prepared from the skins of animals' date=' and scrupulous care was taken to ensure that copies were accurate. These books were compiled over a period of nearly one thousand years and were completed about 400 years before the birth of the Lord Jesus Christ at Bethlehem. Nearly 300 years before that event the Hebrew books appeared in a Greek translation which became known as the Version of the Seventy (Septuagint) because the translation was believed to be the work of seventy learned Jews of Alexandria. This version was in common use in the days of the Apostles and is often quoted in the New Testament.[/quote'] I know that your quoting from a tract but I would like to mention that: 1. I do not believe that the Septuagint was in common use among the children of Israel. 2. I do not believe that neither Christ nor the apostles ever quoted from the Septuagint. 3. I believe that the Septuagint was probably translated years after Christ was upon the earth. In other words, I believe that it is a clever fraud. My reasons for these statements: 1. The Septuagint was written in Classical Greek not Koine Greek. Koine Greek was the language of the common people. 2. God would not send his people back to Egypt (a type of the world and under God's curse) to translate the Hebrew scriptures when he gave the job of preserving the Hebrew scriptures to the Levites. 3. The story is told that their were 72 scribes (6 from each tribe of Israel) that were involved in the translating work. Septuagint means 70, so what happened to the other 2? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.