Administrators Pastor Matt Posted October 27, 2010 Administrators Share Posted October 27, 2010 Today's New International Version was produced to meet the ever-growing spiritual needs of today's generation of believers—as well as to help nourish the next generation of believers—by offering a Bible that faithfully communicates the timeless truths of God's Word. Like the original NIV was not bad enough. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Brother Rick Posted October 27, 2010 Members Share Posted October 27, 2010 I'm so excited! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Pastor Matt Posted October 27, 2010 Author Administrators Share Posted October 27, 2010 I was going to get you one for Christmas too. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Crushmaster Posted October 27, 2010 Members Share Posted October 27, 2010 (edited) I'm not KJV-only, but I do agree that the TNIV is messed up. Tons of horrid translations. Of course, I don't really like any translation completely, considering they all have stuff wrong (from what I've seen) - like, translating baptizo "baptize" rather the "immerse", the literal translation. And, in some instances, translating ekklesia "assembly" rather than "Church." God bless, Joel ><>. 2 Chronicles 7:14. Edited October 27, 2010 by Crushmaster Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Brother Rick Posted October 27, 2010 Members Share Posted October 27, 2010 (edited) I'm not KJV-only, but I do agree that the TNIV is messed up. Tons of horrid translations. Of course, I don't really like any translation completely, considering they all have stuff wrong (from what I've seen) - like, translating baptizo "baptize" rather the "immerse", the literal translation. And, in some instances, translating ekklesia "assembly" rather than "Church." God bless, Joel ><>. 2 Chronicles 7:14. The word "baptize" was used by protestants BEFORE 1611, there was no error in translating the word as "baptize". You want to do great things for God, but you think you can set yourself up as an authority over His word? Edited October 27, 2010 by Rick Schworer Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members John81 Posted October 27, 2010 Members Share Posted October 27, 2010 I've even heard several non-KJO and non-fundamentalist pastors speak out against this TNIV already. It must be really bad! It's hard to believe they could make something worse than the NIV, I really dislike that version, but it seems they have. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Crushmaster Posted October 27, 2010 Members Share Posted October 27, 2010 The word "baptize" was used by protestants BEFORE 1611, there was no error in translating the word as "baptize". You want to do great things for God, but you think you can set yourself up as an authority over His word? I'm saying people are translating stuff wrong. I'm not saying the Greek or the Hebrew is wrong. Look at the word baptizo: THAYER'S DICTIONARY: G907 βαπτίζω baptizō Thayer Definition: 1) to dip repeatedly, to immerse, to submerge (of vessels sunk) 2) to cleanse by dipping or submerging, to wash, to make clean with water, to wash one’s self, bathe 3) to overwhelm Part of Speech: verb A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from a derivative of G911 Citing in TDNT: 1:529, 92 STRONG'S DICTIONARY: G907 βαπτίζω baptizō bap-tid'-zo From a derivative of G911; to make whelmed (that is, fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism: - baptist, baptize, wash. God bless, Joel ><>. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members John81 Posted October 27, 2010 Members Share Posted October 27, 2010 The word "baptize" means to immerse so it's an accurate translation. I've even heard those who practice other means of "baptism" say they knew what the word baptize means, but then go on to give various excuses as to why it's okay to use other methods. Amazing how many things in Scripture folks are willing to twist. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Lisa Anne Posted October 27, 2010 Members Share Posted October 27, 2010 Well, I don't know about every one else but I can't wait to buy me a few! Shoot, I need 5 or 6 per family member just in case one ticks me off so bad I toss it. I'll need another one to run to! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Brother Rick Posted October 27, 2010 Members Share Posted October 27, 2010 I'm saying people are translating stuff wrong. I'm not saying the Greek or the Hebrew is wrong. Baptize was an English word before 1611, therefore it was not translitereated it was translated.Which Greek is the right Greek? There's more than one. In fact, there's over 5700 manuscripts extant today, and two major lines - the Textus Receptus and the Critical Text. History has proven that God has blessed the Textus Receptus, but there are thirty editions of it - which one do you place as your authority? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Administrators Pastor Matt Posted October 28, 2010 Author Administrators Share Posted October 28, 2010 I'm not KJV-only, but I do agree that the TNIV is messed up. Tons of horrid translations. Of course, I don't really like any translation completely, considering they all have stuff wrong (from what I've seen) - like, translating baptizo "baptize" rather the "immerse", the literal translation. And, in some instances, translating ekklesia "assembly" rather than "Church." God bless, Joel ><> If you have found that they all have translational errors, then I think you would be the one to have the authority to make a new translation. If you know they all are wrong, why haven't you given us a accurate Bible in English? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Crushmaster Posted October 28, 2010 Members Share Posted October 28, 2010 If you have found that they all have translational errors, then I think you would be the one to have the authority to make a new translation. If you know they all are wrong, why haven't you given us a accurate Bible in English? Give me time, brother, and maybe I will, if it's the Lord's Will. God bless, Joel ><>. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members JerryNumbers Posted October 28, 2010 Members Share Posted October 28, 2010 Bibles, keeping on keeping on coming up with new versions, is somewhat like lining up 100 1st graders, telling the 1st one a statement, in having it passed on until its been said to the last one, what you get want be what you started out with.As for me, I'll stick with the real one. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Brother Rick Posted October 28, 2010 Members Share Posted October 28, 2010 (edited) Give me time, brother, and maybe I will, if it's the Lord's Will. God bless, Joel ><>. Wow. I suggest you read the book The Men Behind the King James Bible and be humbled by the intellectual genius and spirituality of the men who translated the King James Bible before even considering that you could usurp what God has done already. Josh, I suggest you trust and believe the version that God has blessed historically with the greatest revivals the world has ever seen. There's no such thing as "the originals", like I said, there's over 5,700 manuscripts that all differ with each other. If you believe God's promise to preserve His word (Ps. 12:6-7), the only place it could be today would be the KJV. Then again, maybe you just don't believe can God keep his promises? Edited October 28, 2010 by Rick Schworer Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Members Lisa Anne Posted October 29, 2010 Members Share Posted October 29, 2010 (edited) My Sunday school teacher talked about a book (or books) he read about the people who translated the Bible and how it eventually came down to the KJV. He talked about the great deal of detail they showed that when one person translated a book the others would read it and if one tiny little mistake was made they shred it and started him over. It was a quick little conversation we had but I have been meaning to ask him what book/books it was he read. I'll have to look in The Men Behind the King James Bible. These new bibles pop up in a matter of years as if it were a nonchalant sort of activity. Edited October 29, 2010 by Lisa Anne Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.